軍艦島4 Battleship Island

生活施設も活気に満ちてました。かつて炭鉱で栄えた小さな島に、移り住んだ坑夫とその家族達が生活していたコンクリートの団地群。人口が一番多い時は5,259人で世界一の人口密度だったのです。日本最古の鉄筋コンクリート団地は大正5年に建てられた30号棟(右)Nagasaki_2011_december_099 旧鉱員社宅。防波堤に沿って建てられた31号棟(左)は、昭和32年に建てられました。地下に共同浴場、郵便局、床屋がありました。沢山のアパートが建設されました。Nagasaki_2011_december_092 小中学校が一緒の校舎と体育館。小中一貫と聞こえは私立学校のようですが、れっきとした公立です。その横にも65号棟のアパートが隣接していて、雨が降っても傘なしで全施設に行けました。65号棟の屋上に幼稚園、緑のないコンクリートの島だったので、屋上での家庭菜園も盛んに行われていました。Nagasaki_2011_december_100 子供の為の25メートルプール。Nagasaki_2011_december_101岩礁の天辺に立つ3号棟(高級職員住宅)にだけ内風呂がありました。広さは3Kです。住宅群は観光通路から眺めるだけです。 病院も島にあったので、生活に事欠くことは全くありませんでした。Nagasaki_2011_december_109 時代と共に、エネルギー政策が石炭から石油に変わっていき、とうとう軍艦島の炭鉱が閉山され、無人島となってしまいました。

Many apartments for worker were built on this island. The island was populated from 1887 to 1974 as a coal mining facility and worker's apartments. The 15-acre island's population reached its peak of 5,259, with apopulation density of 835 people per hectare(83,500 people/km2, 216,264 people per square mile) for the whole island, that was more densely populated than Tokyo. No30 (1916) was Japan's first large concrete 9 stories building. No31 which is along seawall was built in 1957. No31 has also public bath called sento, post office, barber shop on the basement. Elementary school(public)and junior high school(public) were the same building. No65 was built beside the school. The kindergarten was also located on the roof of the No. 65 building. As I mentioned that Gunkanjima is very small island, and there was no space for garden. People cultivated vegetables on the roof. when in rainy day, people were able to go any place without getting wet. There were swimming pool( 3rd photo) and hospital, so no shortage of life. No3 was the only apartments for executive officer which has 3 rooms and bath room per each door.(4th photo) As petroleum replaced coal in Japan in the 1960s, Gunkanjima coal mine was also closed in 1974. For almost 40years, no one has been living.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

軍艦島3 Battleship Island

Nagasaki_2011_december_088炭鉱施設を見ていきます。 上陸してまず目につくのがブロアー機室、石炭を精選して上質の石炭と残土に分ける施設。Nagasaki_2011_december_094ここは会社(三菱)の総合事務所と二坑口桟橋辺りです。桟橋から海底1Km深くもぐって坑夫は採炭していました。1891年から1974年までで1,570トンの石炭を採掘しました。勾配はきつく気温30度、湿度95%、ガス爆発の危険にさらされた過酷な労働条件でした。総合事務所では作業後の坑夫の為に共同浴槽が三槽が設けられていて、真っ黒な汚れを落としてから家に帰宅できるようになっていました。浴槽の水は海水が使われていて、真水はとても貴重なので3番目の浴槽にだけ使用していました。灯台の横にあるのが貯水槽です。Nagasaki_2011_december_095 炭鉱施設は倒壊がひどく瓦礫だらけでした。煉瓦作り、鉄骨が細いと鉄筋コンクリートも長持ちしないんですね。Nagasaki_2011_december_091 会社事務所と第二坑捲の跡です。Nagasaki_2011_december_097 30号棟の脇にあったので、仕上工場です。かろうじて原形を保っていますが、横の煉瓦は崩れ落ちています。

Let's take look at coal mine facilities. When landing, first I saw was blower machine room.This is where to pick coal separately from good quality coal and soil.  Company's(Mitsubishi) general office was made of bricks, almost collapsing. The entrance of 2nd pit was beside the office. Mines were located at the point of 1 km of seabeds, inside the tunnel, slope was steep, always 30 celsius degree, 95% of humidity,  and miners worked in the severe labor condition exposed to danger of natural gas explorsion. Total 1730tons of coal from 1891to 1974. At general office, company provided 3 bath tubs for miners, so they were able to go home after removing black sooty. Sea water was used for the first and second tub. Fresh water was used only for the 3rd tub. See the water tank on the mountain top next to lighthouse. Fresh water was very precious on this island. Work place and offices are especially ruined, rubble is scattered around there. The time for 40 years broke down buildings of bricks and concrete cruelly.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

軍艦島2 Battleship Island

Nagasaki_2011_december_082_3長崎港ターミナルより運行しているやまさ海運企画のツアーに参加します。上陸見学料も含め4,300円。倒壊の危険もあり上陸にあたっての注意事項と誓約書にサインする必要があります。一通り読んで、サインをし、船に急ぎます。heart04ワクワクしてきました。波が高いとドルフィン桟橋に船が横付けできないので欠航になってしまいます。このツアー決行される確率は年間100日ですから、今日行けてラッキーですscissorsNagasaki_2011_december_102 オーーッeyeかなりの人が参加するみたいですよ。船に乗り込んだのは150人くらいだったでしょうか?!長崎県の観光課が観光用の柵を設置して、2009年から島への上陸が制約付きで許可されました。しかし釣り人を装った違法上陸者は後を絶ちません。Youtubeに違法上陸者達が掲載する軍艦島の映像は沢山あります。つまり自己責任ってことですね。私はYoutubeを見るだけで十分です。危険を冒してまで、観光柵外の廃墟には入りたくありません。それほどまでに倒壊が激しいのを実際見て思い知りました。Nagasaki_2011_december_132 観光用の柵は地図の赤い部分の通路です。第1から第3までの各ポイントで係員の説明を聞き、そこから見える廃墟の写真を撮ります。正味40分位の上陸となります。

I was participating the Gunkanjima cruise of Yamasa Kaiun Co.from the Nagasaki harbor turminal. 4,300 yen for the cruise and landing.  For landing, it is necessary to read notes and to sign a pledge. I was kinda excitedheart04to see the industrial heritage of 90 years ago. I was also kinda lucky, because probability of the cruise performance is 100 days a yearscissors. The cruise is canceled in case of bad weather. Wow, nearly 150 persons were in a ship, eyeseemed really a popular tour. The sightseeing division of Nagasaki Prefecture installed the fence for sightseeing. and landing on an island from 2009 was permitted with restrictions. However illegal landing person pretending to be a fishing visitor explored, a lot of ruins exploration video are uploaded to Youtube. Well...it is self responsibility. Youtube is enough for me. I didn't want to go into the ruins besides sightseeing fence, because I realized that outside of the fence is very dangerous.See the red route, that is the sightseeing path. Short visit approximately 40 mins by taking photos or listening to staff member.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

軍艦島1 Battleship Island

Nagasaki_2011_december_087 軍艦島が見えてきました。苦手なフェリーに乗ってまで行きたかった所です。正式名は端島、空や船から見ると軍艦土佐のように見えることから軍艦島と呼ばれています。南北に480メートル、東西に160メートル、周囲1200メートル、面積は6.3haの小さな小さな島。かつては炭鉱で栄え沢山の労働者が住んでいたこの島は閉山後(昭和49年以降)長い間無人島となり朽果て続けているのです。

I am a bad sailor, I knew I get seasick. but I took the cruise of battleship island. The formal name of this island is Hashima. Everybody calls "Gunkanjima", because it looks like Japanese battleship Tosa when it was seen from the sky or sea. Very Very small island, it is only 16.317ecres. Once it prospered in the coal mine and many workers lived in this island. After shutting down the operation since 1974, no one has been living, ghost island has been decaying.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

平和公園とその周辺 Peace park

Nagasaki_2011_december_066 長崎に投下された原爆で沢山の市民がひどい火傷を負って水を求め亡くなっていきました。その数約7万人。Nagasaki_2011_december_069 平和祈念像が天を指差す右手は原爆の脅威、水平にのばす左手は平和を表現しています。Nagasaki_2011_december_073原爆投下中心地に向かう道の傍らにはフェンスで覆われた防空壕がありました。Nagasaki_2011_december_075そしてここが原爆投下中心地碑です。広島のような悲惨なつめ跡はなく、整地されひっそりとしています。Nagasaki_2011_december_076原爆資料館では、被災者の高温で溶けたお金やガラスの瓶、11時2分で止った柱時計、高熱で炭と化したお弁当箱のお米、遺品の数々、原爆等身大のファットマンの模型を駆け足で見学してその場を後にしました。

It is said that about 70,000 people were killed by atomic bomb dropped to Nagasaki. Sign on the board says "Please give them water since they got severe injured and asked for water."The statue's raised right hand points to the heavens to signify the threat of atomic weapons while the left arm is raised horizontally to represent the wish for peace. On the way to the exact center of dropped atomic bomb, there still remains the shelter dug in the surface of a mountain. Fourth picture is the exact place where the atomic bomb was dropped. Then I went to Nagasaki Atomic Bomb Museum. Money, glass bottles melted in a high fever, the clock that stopped at 11:02, the obentou box that turned into chacoal by a high fever, some relics left by victim, the model of full-scale Fat Man(atomic bomb) .... It was quite shocking for me.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

立山防空壕(長崎防空本部)

2012年明けましておめでとうございます。fuji引き続き長崎の旅行記で~すNagasaki_2011_december_049 山肌に掘られた第2次世界大戦時の長崎防空本部です。県知事、警察、防空観察隊の要人が集まり、警備や救援・救護の指揮をここから発信していました。爆心地から2.7キロメートル離れていたので、原爆による破壊は免れました。Nagasaki_2011_december_051 仕切りは木にモルタルを塗ったもので補強していました。当時の木の破片が展示されています。Nagasaki_2011_december_052 トンネルのように掘られた壕に仕切りで区切られた各部屋と通路Nagasaki_2011_december_054一番奥が知事室Nagasaki_2011_december_055参謀室から通信室に抜け伝令室を通って出口(一番上の写真向かって左)に出ます。Nagasaki_2011_december_059 更に左の入り口には防空監視隊の壕があり行き来用の連絡通路でつながっています。あいにく連絡通路とこの壕は立ち入り禁止区域で入り口から中の様子を見学となります。壕の奥から湧き水が流れる音が聞こえています。

clip長崎市立山1丁目2

A Happy New Year everybody!This is remains of Nagasaki air defence headquaters during WW2. Governor, Chief constable, Air defence ovservation band stood by here, and were sending command of defence, relief and situation of damege. 2.7 kilometer away from the center of an explosion, so destruction by atomic bomb was able to be avoided. Shelter in Japan is dug in the surface of a mountain, it is just like a tunnel. Inside rooms were divided by partition wall. I saw Gorvernor room, the staff officer room, the communication room in order and came out from the exit(left side of the 1st photo). There is another shelter beside main shelter. It is air defense observation band shelter. An entrance is located further on the left of the first photo, and taking a tour is only from an entrance. All I could hear is the sound of springwater flowing all over the shelter.

clip1-2 Tateyama, Nagasaki city

| | コメント (0) | トラックバック (0)

旧香港上海銀行 長崎支店記念館

Nagasaki_2011_december_036 日本にも台湾の古跡並みの古い建物があったんです。明治37年建築の香港上海銀行の長崎支店です。20年余りの営業の後閉鎖され、その後長い間警察署庁舎として使われ、歴史民族資料館、補修期間を経て、現在に至ります。入館料100円。三階建、ミシミシと音を立てながら階段を登ると、建築士と年表が出てきました。Nagasaki_2011_december_037階段は補修後も当時のものを使っているからかなり上質な木を使用しています。doordoordoorNagasaki_2011_december_038設計者は下田菊太郎。東京駅舎で有名な辰野金吾と対立して渡米し、アメリカの建築様式を学び日本にもたらした人物です。Nagasaki_2011_december_124正面から見るとアメリカでよく見る建物の外観です。

clip長崎市松が枝町4-27

This is Old Hong Kong Shanghai Bank, Nagasaki Branch. Disignated as a National important cultural property. Built in 1904, and shut down operation in 1931. Since then,it had been used as a police department for a long time. After big repair, it reborn as a Hong Kong Shanghai Bank memorial hall. See this dignified appearance! Both inside and outside. Architected by Kikutaro Shimoda. He studied architecture in the United States. Yeah, for sure this is old style of American building, isn't it?

clip4-27 Matsugaedacho, Nagasaki-city

| | コメント (0) | トラックバック (0)

オランダ坂と東山手洋風住宅群 Slope Town Nagasaki

Nagasaki_2011_december_011 長崎は実に坂が多いのです。石畳の続くオランダ坂はかつて明治開国の時代に西洋から来た人drama footfootfootfootfoot移り住んだ地域です。Nagasaki_2011_december_017 フーフーcoldsweats02西洋の人を総称してオランダさんと呼んでいたため、オランダ坂と名づけられました。

坂の上に密集してハイカラな洋館が建ち並んでいます。手入れは行き届いており、中は自由に参観できます。当時の外人の暮らしぶりは裕福そうに見えます。Nagasaki_2011_december_020 洋館には暖炉がありました。Nagasaki_2011_december_015

Nagasaki is a town with many slopes anywhere you go. Going up here stone pavement called Dutch Slope, there are about 7 European style houses in which European once lived. That was long ago of Meiji era that European began to move. Since people called Europeans Dutch-san, they named the slope Dutch Slope. European style houses are opened to public, admission free.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

長崎のお土産もの パート2

Nagasaki_2011_december_048 ザホンという巨大伊予柑を生まれて初めて見ました。重たそうなので、ザボンの砂糖漬けをお土産にしました。Nagasaki_2011_december_117ハトシロールはご覧のとおり食パンの中に肉と玉ねぎのミンチをロールサンドの要領で巻いて、油で揚げたもの。プレーンとチーズ1本づつ買ってみました。レシートにはコロッケと表記されていました。味は中々いけます!Nagasaki_2011_december_131かんころ餅はサツマイモともち米をまぜた長崎五島名産のお餅です。味は芋羊羹とウイロウを足して2で割ったような味でした。 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

長崎のお土産もの パート1

Nagasaki_2011_december_110 福砂屋本店のカステイラを買いに行ったんです。店舗には男女の若い人達がお土産を買い求めていました。彼らは中国語を話していたんですけど、アクセントと立ち振る舞いで、台湾からの旅行者だとすぐ分かりました。台湾でも有名な店のごたる。あ~~長崎弁の響きはとてもいいな~~。長崎旅情にひたりながらカステーラを食べてみましょうか!Nagasaki_2011_december_002 カステラ発祥の地、長崎で古来の製法を守り続けているこだわりの絵巻物が添えられ・・・・・Nagasaki_2011_december_001 すごくしっとりしててフワフワ、柔らかくて上品な味ですね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

«長崎 Nagasaki