継続は力 To persevere is to succeed

Image これはシリアルオンザゴー。アメリカの子供が学校で朝食を食べる為なのか?ランチに持って行くものなのか分かりませんけれど、アメリカ盤お弁当箱といいましょうか!下の段は周りがジェル素材の保冷剤カップになっていまして、ここに牛乳を入れます。上にはシリアルと折り曲げ収納型のスプーンがついています。Image_1_2 restaurantこの日は冷凍庫で予め保冷剤を凍らせておき、自家製ヨーグルトを入れ、上にはグラノラとフローズンベリーミックスを入れてジムに持って行きました。食べる直前にヨーグルトをかけて、全部をまぜるとあら不思議。アサイーボウルの気分ですImage_2 shineベリー達が解凍されてヨーグルトが程よくスムージーっぽく固まっておいしかったです。これに魚肉ソーセージweepこんなの続くわけがない!!こんなこと何度繰り返してきたか。食生活改善って難しいですね。あ~~夜はラーメンだなbreadnoodle粉ものだnoodle

Hi, this is a "cereal on the go". I don't know it for breakfast or lunch. Lower stage is where you put in milk. If cup of the lower stage is frozen, that keeps milk cold. Upper stage where you put in cereal with foldable spoon. restaurant On that day I brought granola with frozen mixberries on top, homemade yogurt in the cup of the lower stage. Pour yogurt and stir thoroughly. Wow yogurt is semi-frozen , feel like Acai bowlshinehappy02. I also had fish meat sausage. How many times I repeated eating-habits improvement! I can't do cereal every day! It is very difficult to keep doing healthy eating habits. Well...I miss Tonkotsu Ramen.noodlebread                                                                                                                          

| | コメント (0) | トラックバック (0)

キャラ弁 Kyaraben debut

006お母さんの作る幼稚園児の為のキャラ弁に挑戦してみました。以前、述べたように日本のお弁当箱は多種多様です。004 下の段にアンパンマンとカレーパンマンのお握りとタコウインナー、ブロッコリー 005 上の段は余った海苔とチーズ、ご飯に卵焼き003 ジムに行く時は、栄養バランスを考えプロテインも取ります。007ランチバックに詰めて、今日も一日頑張りましょう!!

Hi I wanted to introduce Japanese obentou for kindergartner.  As I told before, many kind of obentou boxes are sold in Japan.  Lower stage : Anpan-man, Currypan-man, Tako shaped sausage, broccoli  riceball Upper stage : I put leftovers which came out when making lower stage like nori, cheese, rise ball and egg omelet. I don't think it is complete lunch for adult, so normally I add protein when I go to gym. These were what I had today.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

新高山登れ一二〇八

「ニイタカヤマノボレ一二〇八」 学校の歴史の授業で聞いたことはあっても深く意味など考えたことはありませんでした。アメリカとの戦争突入を意味する暗号でした。この暗号の新高山とは、日本の最高峰を意味します。一二〇八とは12月8日。

でも物心ついたときから日本の象徴ともいえる富士山(3,776メートル)が最高峰だと思っていた私に、新高山ってどこにあって何メートルの高さなのだろうと疑問を投げかけました。ニイタカヤマは、台湾にあって3,952メートルの山です。戦後、中華民国に接収され、玉山と名前が変わり、何の意味も持たないただの山となってしまいました。でも日本時代はまぎれもなく日本の最高峰であり、台湾は日本の一部だったのです。日本の歴史の節目にニイタカヤマが関わっていたことを新たに学びましたconfidentだから今でも玉山ではなく、私の中ではニイタカヤマです。

かつて台湾人は日本人で、同化政策の元、皇民化教育を受けてきた人達で、現代の私達よりもっともっと日本人らしいのです。日本精神を受け継いだ方々が今でも台湾に沢山いることを誇りに思います。

"Niitakayama nobore 1208" This is the code meaning a war start. I ever read/learned this phrase in history before, but I'd never thought deep meaning of it. As the matter of fact, in 1941 Niitakayama was highest mountain in Japan. 1208 is Dec 8th.

We have been taught Mt.Fuji(3,776 meters) is highest mountain of Japan. I wonder why Niitakayama was highest of Japan and why Mt Fuji is highest now.  I also wonder how high the Niitakayama is and where is it. The answer is Taiwan. The Niitakayama is 3,952 meters high. At that time Taiwan was a part of Japan and I reacknowledged the Niitakayama involved the turning point of history of Japan. Since Republic of China requisitioned, it has been changed to the Gyokusan. But it is still Niitakayama in me.

I am wondering if Japan had gone to the right way.....the war had been avoided, Taiwan and Japan might have been walking together still. .

| | コメント (0)

台湾のお弁当 Lunch style of Taiwan inherited from the age of Japan rule

映画「言えない秘密」のワンシーンにお弁当を食べるシーンがありましたriceballBlog_005 これを見て日本の伝統を今台湾に見たようで、とても嬉しくなりました。今の日本は、お弁当箱にもデザインや機能重視の多種多様なお弁当箱が売っていて、ジェイ・チョウの持っているアルミ式の物はあまり見かけません。統治時代の台湾の子供達が持ってくるお弁当は、ご飯を下にひいて、鐵蛋(卵の燻製)や豚の尻尾を醤油で煮込んだものを乗っけるのが一般的でした。Cimg1122 日本統治下の台湾は言語の違いから公学校(本島人の子供が通う学校)と小学校(日本人子弟と本島人の国語家庭の子弟が通う)がありました。本島人で優秀且つ家柄のよい子弟は日本人の子弟の中で小学校生活を一緒に送っていました。この時代給食なんてありませんから、昼ご飯はお弁当です。本島人子弟の中にはお弁当箱の蓋を立てて他の子から見えないようにして食べた者もいました。日本の子供達にお前達は豚の尻尾を食べるのかと馬鹿にされるから・・・・・そして少年は、日本式のお弁当を母親にねだりました。母親も食材を日本食商店まで買いに行き、勉強と工夫して日本式のお弁当を作ってくれました。卵焼きや焼シャケ、海苔、鰹節、タクワンが入るおかずを堂々と広げて食べることができたと、母親に今でも感謝しているのでした。うんうん、分かるconfident子供って純粋で可愛いよ。台湾人に見られないよう、日本人になろうとしている子供心が。

現代のお弁当の中身は排骨(パイグー)、台湾ソーセージ、から揚げ、野菜など豊富にオカズを乗っけることと思います(コンビニで売っているお弁当から想像しているだけです、実際の手作りお弁当はどうなっているんでしょうね)。 駅弁、学生の弁当は統治時代の日本人によってもたらされた文化です。お母さんの作る栄養と愛情満点なお弁当、使い捨て容器ではなく洗って使うお弁当箱の伝統を継承して行きましょう!

This is one scene of the movie on which the hero eats lunch.riceballYes, he brought obentou from home. I am glad to see Japanese tradition in Taiwan. Nowadays in Japan, there are variety of lunch boxes which are designed cute or functionally. We hardly see obentou box made of aluminum which  Jay Chou has.

Under Japan rule, as for the lunch which Taiwanese children brought, it was common to  have covered with steamed rice downward and to have carried upwards smoked dry eggs and pig tails well with soy sauce . In those days in Taiwan, there were two type of elementary schools. One was Ko-gakkou for Taiwanese children. Ko-gakkou was where to learn Japanese and to be educated as Japanese. Because Taiwan aborigine spoke different language. Another was ordinary elementary school where Japanese kids and a few Taiwanese kids go to. Those Taiwanese kids who were able to go to elementary school were from good pedigree and Kokugokatei (Japanese as a first language). Elite Taiwan kids and Japanese kids went to same school anyhow. Since school didn't provide lunch yet, every kid had to bring obentou for lunch. I heard that there were some children who stand the lid of lunch box and ate trying not to be seen inside. They were ashamed of eating pig tails and hated being teased by classmate....One boy asked his mother for Japanese style obentou containing egg omelet, baked salmon, pickles, nori, dried bonito etc. His mother went to Japanese food market, learned really hard how to make Japanese style obentou. He reminisced and thanked to mother.

I don't know exactly the contents of obentou of students nowadays. Maybe Paigu( Pork cutlet), Taiwanese sausage, fried chiken, stir fry vegetable .... just my guessing from obentou selling at convenience store. I just want to say to young generation in Taiwan that obentou culture was brought by Japan. Lunch box selling at railroad station, school obentou were brought by Japanese. I want the next generation for my ardent wish to inherit nutritious mom's obentou with love, reuseable obentou box  not disposable.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

不能説的秘密 言えない秘密

私の一番苦手な分野、華流のスターについてのお話をしてみます。(あまり知らないけど)new台湾に行きだした頃、北京語をおぼえようと頑張った時期があったんです。台湾の観光大使の飛輪海のCDを聞いたり、レイニー・ヤンが出てた「原味的夏天」も全話見ましたが・・・・北京語はさっぱり分からないままです。┐(´д`)┌ヤレヤレBlog_007チャンネルNECOで台湾映画「言えない秘密」を見ましたぁ~~ secret ストーリーよし!ピアノ演奏よし!淡い学園ラブストーリーな映画でした。ゴースト、シックスセンス、アザーズ同様、死者と現世の人との交流は、頭の中で辻褄が合うまで、何度も繰り返し見てしまいます。私自身、楽器は全く弾けませんので、主役・監督の周杰倫の才能に脱帽しました。以前、周杰倫(ジェイ・チョウ)は「可愛女人」のPVにビビアン・スーとコラボしてたのをYouTubeで見ていたので、歌手であるのは知っていましたけど、ここまで多才だったとはflair。DVDレンタルもあります、お薦めの映画です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

軍艦島4 Battleship Island

生活施設も活気に満ちてました。かつて炭鉱で栄えた小さな島に、移り住んだ坑夫とその家族達が生活していたコンクリートの団地群。人口が一番多い時は5,259人で世界一の人口密度だったのです。日本最古の鉄筋コンクリート団地は大正5年に建てられた30号棟(右)Nagasaki_2011_december_099 旧鉱員社宅。防波堤に沿って建てられた31号棟(左)は、昭和32年に建てられました。地下に共同浴場、郵便局、床屋がありました。沢山のアパートが建設されました。Nagasaki_2011_december_092 小中学校が一緒の校舎と体育館。小中一貫と聞こえは私立学校のようですが、れっきとした公立です。その横にも65号棟のアパートが隣接していて、雨が降っても傘なしで全施設に行けました。65号棟の屋上に幼稚園、緑のないコンクリートの島だったので、屋上での家庭菜園も盛んに行われていました。Nagasaki_2011_december_100 子供の為の25メートルプール。Nagasaki_2011_december_101岩礁の天辺に立つ3号棟(高級職員住宅)にだけ内風呂がありました。広さは3Kです。住宅群は観光通路から眺めるだけです。 病院も島にあったので、生活に事欠くことは全くありませんでした。Nagasaki_2011_december_109 時代と共に、エネルギー政策が石炭から石油に変わっていき、とうとう軍艦島の炭鉱が閉山され、無人島となってしまいました。

Many apartments for worker were built on this island. The island was populated from 1887 to 1974 as a coal mining facility and worker's apartments. The 15-acre island's population reached its peak of 5,259, with apopulation density of 835 people per hectare(83,500 people/km2, 216,264 people per square mile) for the whole island, that was more densely populated than Tokyo. No30 (1916) was Japan's first large concrete 9 stories building. No31 which is along seawall was built in 1957. No31 has also public bath called sento, post office, barber shop on the basement. Elementary school(public)and junior high school(public) were the same building. No65 was built beside the school. The kindergarten was also located on the roof of the No. 65 building. As I mentioned that Gunkanjima is very small island, and there was no space for garden. People cultivated vegetables on the roof. when in rainy day, people were able to go any place without getting wet. There were swimming pool( 3rd photo) and hospital, so no shortage of life. No3 was the only apartments for executive officer which has 3 rooms and bath room per each door.(4th photo) As petroleum replaced coal in Japan in the 1960s, Gunkanjima coal mine was also closed in 1974. For almost 40years, no one has been living.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

軍艦島3 Battleship Island

Nagasaki_2011_december_088炭鉱施設を見ていきます。 上陸してまず目につくのがブロアー機室、石炭を精選して上質の石炭と残土に分ける施設。Nagasaki_2011_december_094ここは会社(三菱)の総合事務所と二坑口桟橋辺りです。桟橋から海底1Km深くもぐって坑夫は採炭していました。1891年から1974年までで1,570トンの石炭を採掘しました。勾配はきつく気温30度、湿度95%、ガス爆発の危険にさらされた過酷な労働条件でした。総合事務所では作業後の坑夫の為に共同浴槽が三槽が設けられていて、真っ黒な汚れを落としてから家に帰宅できるようになっていました。浴槽の水は海水が使われていて、真水はとても貴重なので3番目の浴槽にだけ使用していました。灯台の横にあるのが貯水槽です。Nagasaki_2011_december_095 炭鉱施設は倒壊がひどく瓦礫だらけでした。煉瓦作り、鉄骨が細いと鉄筋コンクリートも長持ちしないんですね。Nagasaki_2011_december_091 会社事務所と第二坑捲の跡です。Nagasaki_2011_december_097 30号棟の脇にあったので、仕上工場です。かろうじて原形を保っていますが、横の煉瓦は崩れ落ちています。

Let's take look at coal mine facilities. When landing, first I saw was blower machine room.This is where to pick coal separately from good quality coal and soil.  Company's(Mitsubishi) general office was made of bricks, almost collapsing. The entrance of 2nd pit was beside the office. Mines were located at the point of 1 km of seabeds, inside the tunnel, slope was steep, always 30 celsius degree, 95% of humidity,  and miners worked in the severe labor condition exposed to danger of natural gas explorsion. Total 1730tons of coal from 1891to 1974. At general office, company provided 3 bath tubs for miners, so they were able to go home after removing black sooty. Sea water was used for the first and second tub. Fresh water was used only for the 3rd tub. See the water tank on the mountain top next to lighthouse. Fresh water was very precious on this island. Work place and offices are especially ruined, rubble is scattered around there. The time for 40 years broke down buildings of bricks and concrete cruelly.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

軍艦島2 Battleship Island

Nagasaki_2011_december_082_3長崎港ターミナルより運行しているやまさ海運企画のツアーに参加します。上陸見学料も含め4,300円。倒壊の危険もあり上陸にあたっての注意事項と誓約書にサインする必要があります。一通り読んで、サインをし、船に急ぎます。heart04ワクワクしてきました。波が高いとドルフィン桟橋に船が横付けできないので欠航になってしまいます。このツアー決行される確率は年間100日ですから、今日行けてラッキーですscissorsNagasaki_2011_december_102 オーーッeyeかなりの人が参加するみたいですよ。船に乗り込んだのは150人くらいだったでしょうか?!長崎県の観光課が観光用の柵を設置して、2009年から島への上陸が制約付きで許可されました。しかし釣り人を装った違法上陸者は後を絶ちません。Youtubeに違法上陸者達が掲載する軍艦島の映像は沢山あります。つまり自己責任ってことですね。私はYoutubeを見るだけで十分です。危険を冒してまで、観光柵外の廃墟には入りたくありません。それほどまでに倒壊が激しいのを実際見て思い知りました。Nagasaki_2011_december_132 観光用の柵は地図の赤い部分の通路です。第1から第3までの各ポイントで係員の説明を聞き、そこから見える廃墟の写真を撮ります。正味40分位の上陸となります。

I was participating the Gunkanjima cruise of Yamasa Kaiun Co.from the Nagasaki harbor turminal. 4,300 yen for the cruise and landing.  For landing, it is necessary to read notes and to sign a pledge. I was kinda excitedheart04to see the industrial heritage of 90 years ago. I was also kinda lucky, because probability of the cruise performance is 100 days a yearscissors. The cruise is canceled in case of bad weather. Wow, nearly 150 persons were in a ship, eyeseemed really a popular tour. The sightseeing division of Nagasaki Prefecture installed the fence for sightseeing. and landing on an island from 2009 was permitted with restrictions. However illegal landing person pretending to be a fishing visitor explored, a lot of ruins exploration video are uploaded to Youtube. Well...it is self responsibility. Youtube is enough for me. I didn't want to go into the ruins besides sightseeing fence, because I realized that outside of the fence is very dangerous.See the red route, that is the sightseeing path. Short visit approximately 40 mins by taking photos or listening to staff member.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

軍艦島1 Battleship Island

Nagasaki_2011_december_087 軍艦島が見えてきました。苦手なフェリーに乗ってまで行きたかった所です。正式名は端島、空や船から見ると軍艦土佐のように見えることから軍艦島と呼ばれています。南北に480メートル、東西に160メートル、周囲1200メートル、面積は6.3haの小さな小さな島。かつては炭鉱で栄え沢山の労働者が住んでいたこの島は閉山後(昭和49年以降)長い間無人島となり朽果て続けているのです。

I am a bad sailor, I knew I get seasick. but I took the cruise of battleship island. The formal name of this island is Hashima. Everybody calls "Gunkanjima", because it looks like Japanese battleship Tosa when it was seen from the sky or sea. Very Very small island, it is only 16.317ecres. Once it prospered in the coal mine and many workers lived in this island. After shutting down the operation since 1974, no one has been living, ghost island has been decaying.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

平和公園とその周辺 Peace park

Nagasaki_2011_december_066 長崎に投下された原爆で沢山の市民がひどい火傷を負って水を求め亡くなっていきました。その数約7万人。Nagasaki_2011_december_069 平和祈念像が天を指差す右手は原爆の脅威、水平にのばす左手は平和を表現しています。Nagasaki_2011_december_073原爆投下中心地に向かう道の傍らにはフェンスで覆われた防空壕がありました。Nagasaki_2011_december_075そしてここが原爆投下中心地碑です。広島のような悲惨なつめ跡はなく、整地されひっそりとしています。Nagasaki_2011_december_076原爆資料館では、被災者の高温で溶けたお金やガラスの瓶、11時2分で止った柱時計、高熱で炭と化したお弁当箱のお米、遺品の数々、原爆等身大のファットマンの模型を駆け足で見学してその場を後にしました。

It is said that about 70,000 people were killed by atomic bomb dropped to Nagasaki. Sign on the board says "Please give them water since they got severe injured and asked for water."The statue's raised right hand points to the heavens to signify the threat of atomic weapons while the left arm is raised horizontally to represent the wish for peace. On the way to the exact center of dropped atomic bomb, there still remains the shelter dug in the surface of a mountain. Fourth picture is the exact place where the atomic bomb was dropped. Then I went to Nagasaki Atomic Bomb Museum. Money, glass bottles melted in a high fever, the clock that stopped at 11:02, the obentou box that turned into chacoal by a high fever, some relics left by victim, the model of full-scale Fat Man(atomic bomb) .... It was quite shocking for me.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

«立山防空壕(長崎防空本部)